Альвдис (alwdis) wrote,
Альвдис
alwdis

Перспективные статьи :-)

Материалы Х Конгресса молодых ученых "Перспектива" (Нальчик, 2007).
Раздел "Этнолингвистика"

  • Афашокова Л.А. Роль оценочных категории в формировании ценностной картины мира (на материале карачаево-балкарского языка)

  • къашлары къарылгъач къанаты кибик "брови, как крылья ласточки", или такие единицы, в которых эталон сравнения задан "внутренней формой": табакъбет "плосколицый", оймагъаууз "имеющий маленький, напоминающий наперсток рот" – в карачаево-балкарском языке.

  • Шаова Р.А. Дезаббревиация как проявление языковой игры

  • " особая разновидность дезаббревиации" – " условная дезаббревиация слов, не являющихся аббревиатурами": водка "Экстра" → " эх, как стало трудно русскому алкоголику" или с инверсией "алкоголик русский, терпи, скоро конец этому"

  • Цеева Б.А. Отражение внутреннего мира человека в устойчивых выражениях французского языка

  • Фразеологические единицы данной группы характеризуются в основном коннотацией со значением "буйный", "вспыльчивый": batteur de fer – забияка, дуэлянт (досл. молотильщик железа); casseur d’assiettes – скандалист, буян (досл. тот, кто разбивает тарелки); être bête comme un jeune chien – быть взбалмошным, суматошным (досл. быть диким как молодой пёс); avoir le bonnet près de l’oreille (тж. avoir la tête près du bonnet) – разг. быть вспыльчивым, раздражительным (досл. иметь чепчик около уха, иметь голову около чепчика).

  • Унатлоков В.Х. Общая ономастическая лексика кабардинцев и балкарцев

  • Например, кабардинское личное имя Анзор, Андзор (эта лексема и в кабардинских фамилиях существует в двух формах: Анзор-хэ и Азнаур-хэ), балкарское Азнор, Азнауур, сванское Азнавир трудно отделить от грузинского сословного термина азнаури "свободный";

  • Цыганков С.Б. Обстоятельственные фраземы со значением цели как средство выражения менталитета русского народа

  • Интересным представляется следующее наблюдение. Долгие годы существует стереотип, что русский народ – один из самых пьющих в мире. Однако следует отметить, что при анализе цели обнаружена всего одна фразеологическая единица, свидетельствующая, что действие совершалось субъектом с единственной целью – достичь состояния алкогольного опьянения.

  • Геккиева И.И. Концепт "мера" в языковой картине мира (на материале русской идиоматики)

  • Антиномии "много – мало", "часто – редко", "щедрость – скупость" выражают количественный аспект ценностей ориентации народов. Анализируемый материал показывает, что и в данном случае предпочтение отдается средней норме: "столько, сколько надо", "сколько бог на душу положит", "серединка на половинку".

  • Князева А.М. Семантическая структура разноуровневых языковых единиц с квантитативным значением

  • Интересными представляются следующие паремии: "В одном кармане вошь на аркане; в другом – блоха на цепи", "Медной посуды – крест да пуговица; рогатой скотины – таракан да жужжелица"

  • Наскурова М.М. Фразеосемантическое поле определительных антропохарактеризующих фразем в русском и французском языках

  • "степень родства": родной – рус. плоть от плоти, фр. chair de la chair – "плоть плоти"; ант.– чужой – рус. седьмая вода на киселе, фр. cousin à la mode de Bretagne – "двоюродный брат в британском стиле (вкусе)".

  • Хакунова Э.Х. Песни величания невесты в контексте свадебной поэзии адыгов

  • Так, например, в шапсугском варианте песни привоза невесты она величается как княгиня, ее взляд сравнивается с "солнцем, из-за гордой гряды восходящим", "ее бровей кончики – ласточки хвост", там где она стоит "золотой родник сверкает", "золотая вода отстаивается"…

  • Губжокова С.В. Нравственно-психологические основы зарождения личности в кабардинской прозе

  • Уже с первых строк рассказа мир природы обретает психологическое наполнение: "Жаркое лето. Солнце палит нестерпимо. Поля и луга обожжены его горячими лучами. Запыленные стебли трав опустились к земле – вялые, словно отшибленные. В лесу смолкли веселые птицы. Даже буйная говорливая река притихла, еле шелестит по камням. И песни в селении – тоскливые, негромкие…"
    Tags: news, Кавказ, Новости "Миф.Ру"
    Subscribe

    • Маэстро урезал марш ;)))

      Ой, где сегодня были мы, где мы были! Если бы мне сказали, что "Имперский марш" (да-да, тот самый!) может звучать в соборе, я б не поверила. Как нам…

    • Прокопались!

      Если человек говорит "Я когда-нибудь разберу выход на балкон" - это совершенно не означает, что он "откладывает жизнь на потом", как пишут нынче в…

    • Про врачей и лихачей

      Сходила к двум врачам. Первый - хирург. Вторая - мой невролог, благодаря которой я тут бешено читаю лекции, а не дохну в клинической апатии на горе…

    • Post a new comment

      Error

      default userpic

      Your reply will be screened

      Your IP address will be recorded 

      When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
      You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
    • 0 comments