Альвдис (alwdis) wrote,
Альвдис
alwdis

Ю.Рерих. Пог тропам Срединной Азии

Сколько-то лет назад, когда в МЦР я еще работала, но уже было заметно, что мои мозги там перестали быть нужны, дали мне работу - перевести книгу Юрия Рериха "По тропам Срединной Азии". Перевод лениво полз года полтора, и к тому времени, когда он был доделан, мой конфликт с Шапошниковой (гм, ее конфликт со мной, я была лояльна до упора и даже после) достиг критической точки, на заседании правления меня уволили (смех сквозь слезы), и я умчалась в Сочи на первую большую выставку наших кимоно.

Прошли годы. Недавно, поехав в музей Рериха как место продажи недорогих благовоний, я обнаружила, что "По тропам" - издана. Перевод значится "И.И.Нейч, А.Л. Барковой", алфавит отдыхает ;)
Ну и к лучшему. Следовательно, я со своим текстом могу делать что хочу.
А хочу я вот чего.

Дело в том, что в позднесоветское время эта книга уже издавалась. Но по непонятным мне причинам - со странными купюрами. Нет, это не цензура. Это именно странное. Где слово пропущено, где абзац, где три страницы... В основном выпускалось то, что делало текст ярче и красивее.
И, согласитесь, грешно такому сличению переводов толстенной книги оставаться в столе!
Посему я начинаю потихоньку свой перевод выкладывать. И все фрагменты, опущенные в предыдущем, выделены курсивом (а некоторых браузерах - и цветом. IE оптимален для этого).

Вот вам анонс предисловия и первой главы. С ценным курсивом :)

Этот регион Срединной Азии был пройден и исследован Центрально-Азиатской экспедицией Рериха (под руководством профессора Николая Рериха) за неполные пять лет. Главной задачей экспедиции было создание яркого описания земель и народов Внутренней Азии; пять сотен картин профессора Рериха, привезенных из экспедиции и ныне экспонирующихся в Музее Рериха в Нью-Йорке, свидетельствуют о достижении этой уникальной цели. далее

На озере нас настиг яростный ветер, он оборвал все веревки, которые соединяли лодку с берегом, и почти утащил ее на открытую воду. Несколько тревожных часов лодочник боролся со штормом. Плавучие дома – не для мореплавания, они никогда не выходят на открытую воду при сильном ветре. У лодки дунга, на которой оставались наш китайский переводчик и слуги, ветром сорвало крышу. Лодочник счел нашу затею слишком опасной, так что нам пришлось прервать нашу прогулку по этому озеру. далее

Мы достигли Гандербала поздно вечером того же дня, и наши караванщики расположились лагерем во дворе гостиницы. Большие костры лагеря освещали лица людей и длинный ряд животных каравана.далее

Здесь долина неожиданно расширяется. Ряд чортенов, или ступ (священных монументов) символически обозначает вход в буддийское королевство Ладак. далее

Час верховой езды по постепенно понижающемуся склону – и из-за низкого отрога гор возникают первые ступы, стоящие при входе в узкое ущелье. При въезде в узкую долину открывается восхитительный вид. На скалистом склоне из песчаника стоит живописный монастырь Ламаюру. Чортен и монастырские кельи сгрудились на узком выступе утеса. Крутые склоны утесов изрыты многочисленными пещерами, которые используются как хранилища, а в других некоторое время живут люди из деревни. Такие пещерные деревни известны по всему Тибету, особенно в западных районах страны. далее

Стены святилища покрыты фресками, но чрезвычайная темнота внутри зала не дала нам рассмотреть большинство из них. Перед алтарем дрожали огоньки лампад-подношений, стоящих в несколько рядов, их неровный свет время от времени выхватывал из темноты безмятежные лики статуй.
Мы были приглашены откушать чаю и сладостей в личных покоях кушока (sku-shok), то есть Воплощенного Ламы этого монастыря. Самого кушока не было в Ридзонге, он уехал, чтобы дать наставления по буддийской метафизике. В его отсутствие монастырем управляет лама Лобсанг, приятный пожилой господин со сдержанными манерами – он произвел на всех нас очень хорошее впечатление. Он принадлежит к числу тех образованных лам, кто несет в себе духовную культуру многих столетий.
далее

В некоторых уголках базара или рядом с ламаистскими храмами можно встретить облаченных в красное лам, которые проделали сотни миль из внутреннего Тибета, продающих священные реликвии и талисманы. Достаточно любопытно, что мне довелось увидеть буддийские талисманы, или рунгва (srung-wa), на тюркском караванщике из Каргалыка, который, кажется, был вполне удовлетворен их чудодейственной силой. Балти в черных и синих тюрбанах очень заметны на улицах Леха, они часто находят работу кули, или несущих тяжести караванщиков. При случае можно встретить необычно выглядящих монов, сохранивших древние обычаи Ладака, – вероятно, этот этнос представляет собой остаток исконного населения Ладака, которое было поглощено позднейшими волнами миграций. далее

И маленькое примечание. Тырнет-публикация возможна благодаря рекламе, которая там везде ненавязчиво сидит. Поэтому я буду рада репостам.
Tags: news, Новости "Миф.Ру"
Subscribe

  • Ну, держите. И держитесь...

    Как и было обещано, вот вам рассказ про Трандуила и его семью. И это именно фанфик по фильму. Хотя в нем нет ни единой "сюжетной находки" сценаристов…

  • Ку-ку!

    У нас давно не было куколок, бо меня накрыл реал, где было много разных интересных и полезных дел. Но реал улетел, и мы возвращаемся к привычному…

  • Мифические пути

    Второй раз мне задают этот вопрос, значит, пора на него отвечать громко ;) Да, вы правы, нормальный путь с главной "Мифа" через "Сокровищницу" к…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments